找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 820|回复: 0

创建杀手级全球内容的四个关键

[复制链接]

1

主题

0

回帖

8

积分

新手上路

积分
8
发表于 2023-1-12 15:02:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
创建以一种语言产生共鸣的消息已经足够有压力了,但是当您开始将越来越多的语言添加到组合中时,这种压力会被放大。您必须考虑您的消息中有多少是通用的并且可以直接翻译,或者您是否需要创译消息以便它们在不同的语言和文化中有意义。 虽然没有灵丹妙药可以解决您所有的全球内容需求,但我发现遵循这四个创建全球内容的关键将为您在国际上扩展品牌奠定坚实的基础。 1. 评估内容需求 在将您的内容全球化之前,您要做的第一件事是评估您已经用母语创建的内容。什么表现良好,为什么?然后确定哪些内容值得翻译并在其他市场重新利用。 过去,翻译几个关键网页就足以满足其他市场的需求,但现在已不再如此品牌需要以他们开展业务的所。

有语言提供完全实现的活动为了在国际上发展您的业务,雄心勃勃的品牌应该专注于全球流畅性。这让我们找到了创造杀手级全球内容的下一个关键——对您所有市场的文化有深入的了解。 2. 了解文化 众所周知,每个地区、每个国家和每个市场都有不同的品味和偏好,并表现出不同的购买行为。并非您的所有信息都会在每种语言中引起共鸣。不花时间了解文化、语言和方言 意大利手机号码列表 差异的品牌最终可能对品牌弊大于利。 真正了解全球流畅性概念的品牌会创造出具有本土特色的信息,即使他们的总部位于千里之外的不同国家,因为这些信息展示了对区域特质的了解、对文化差异的尊重以及对当地文化的理解。不同的买家行为。 真正了解您的品牌开展业务的不同文化的。



最快方法是聘请当地营销人员。这将使本地竞争的竞争环境变得公平,并让您在不努力迎合本地口味的全球竞争对手中占据优势。 3.个性化消息 一旦您对文化有了正确的理解,您的品牌就应该准备好创建个性化的、针对即使他们的总部位于千里之外的不同国家特定市场的信息。但是许多美国公司仍然在“提升和下降”的心态下运作,内容、营销活动和产品资料都是用美国英语创您是否需要创译消息以便它们在不同的语言和文化建的,然后直接翻译给其他说英语和非英语的受众。 您可能认为这无关紧要,但即使从美式英语转换为英式英语,也存在许多细微差别。如果您的品牌未能将这些考虑在内,您就有可能关闭潜在客户,让客户感到困惑或者更糟的他们将永远流失到品牌。



回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|DiscuzX ( 黔ICP备2021006774号-1 )

GMT+8, 2025-11-11 10:11 , Processed in 0.054337 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表